Древний голос Евангелия: в Ватикане расшифровали уникальный фрагмент Нового Завета

01:50, 30 Апр, 2025
Ирина Валькова
Нашли древний фрагмент в Библии
Иллюстрация: pronedra.ru

Сенсационная новость с берегов Тибра: в стенах Ватиканской апостольской библиотеки, под сводами одного из старейших хранилищ христианской письменности, ученые сумели расшифровать уникальный фрагмент Нового Завета, скрытый в недрах древней рукописи VI века. Благодаря ультрафиолетовой технологии, исследователи обнаружили текст, который до недавнего времени считался утерянным — ранний перевод Евангелия на древнесирийский язык.

Этот фрагмент — не просто текст: он является частью редчайшего свидетельства раннехристианской традиции. По мнению специалистов, расшифрованный отрывок относится к III веку, а обнаруженная его копия была выполнена в VI столетии. Таким образом, перед нами — мост длиной в несколько столетий, перекинутый через пропасть времени, политической нестабильности, гонений и утрат.

Открытие, скрытое в рукописи

Обнаруженный фрагмент представлял собой палимпсест — пергамент, на котором поверх первоначального текста были нанесены новые строки. Практика многократного использования пергамента была распространена в Средневековье: кожа животных, из которой изготавливались страницы, стоила дорого, и часто тексты затирались, чтобы освободить место для новых. В данном случае поверх древнего перевода Евангелия были написаны две последующие версии текста, тем самым фактически замаскировав драгоценный оригинал.

Только современная наука, а именно методика анализа с использованием ультрафиолетового излучения, позволила вернуть забытые строки к жизни. При облучении древнего пергамента специальные камеры фиксируют слабые следы чернил, давно впитавшихся в материал. Как оказалось, под верхними слоями скрывался один из старейших вариантов перевода Евангелия от Матфея.

Сирийская традиция и хрупкие нити памяти

Древнесирийский язык, на котором написан фрагмент, принадлежит к группе арамейских языков и использовался в раннехристианских общинах Ближнего Востока. Именно на этом языке, по мнению ряда ученых, могли звучать первые проповеди апостолов. Таким образом, находка — не просто редкий артефакт, но потенциальный ключ к реконструкции первоисточников Евангелий.

На сегодняшний день известно лишь четыре рукописи, содержащих древнесирийский перевод Нового Завета. Из них лишь эта — частично сохранившаяся — подверглась столь тщательному анализу. Ее изучение может пролить свет на раннюю историю христианства и на то, как текст Священного Писания трансформировался, адаптируясь к новым языкам, регионам и аудиториям.

Рукопись и ее будущее

Артефакт хранится в Ватиканской библиотеке — одном из крупнейших хранилищ церковных, культурных и научных знаний в мире. Специалисты подчеркивают: это только начало. Расшифрован лишь небольшой фрагмент, но сама рукопись может содержать гораздо больше. Сейчас ведется работа по полному сканированию и анализу документа. Возможно, нас ждет не одно открытие.

Этот случай — наглядный пример того, как современные технологии и научное упорство способны возвращать к жизни то, что, казалось бы, было навсегда утрачено. Величественный голос древней веры вновь звучит сквозь века — и этот голос, теперь подкрепленный данными науки, обретает новое, глубоко человеческое звучание.

Ранее на сайте «Пронедра» писали, что в древней Библии нашли запись 1750-летней давности: медиевист Кесель сделал невероятное открытие

Поделитесь этой новостью
Комментарии (0)

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *