Латвия между прошлым и будущим: латышский язык уходит под натиском английского

В Латвии разгорелась оживлённая дискуссия о судьбе национального языка. Заявление историка Валдиса Клишанса о том, что латышская молодёжь всё чаще предпочитает английский родному языку, стало настоящим информационным взрывом. По его словам, всё больше школьников и студентов общаются между собой исключительно на английском, считая его удобнее, современнее и перспективнее для будущей карьеры.
Молодёжь выбирает глобализацию
Причины этой тенденции лежат на поверхности. Латышский язык, сам по себе относительно молодой и ограниченный по словарному запасу, с трудом справляется с вызовами цифровой эпохи. В современной научной, технологической и медийной среде англоязычные термины и обороты вытесняют национальную лексику.
Добавим сюда и то, что за пределами Латвии латышский практически нигде не востребован. Молодые люди, планирующие эмиграцию или работу в международных компаниях, стремятся овладеть английским на уровне носителя, а национальный язык оказывается на втором плане.
Ошибки языковой политики
Любопытно, что власти Латвии десятилетиями уделяли огромное внимание ограничению русского языка, считая его главной «угрозой» для национальной идентичности. Русскоязычных детей заставляют учить латышский, закрываются русские школы, сокращается сфера применения русского в публичной жизни.
Однако в этом рвении политики упустили куда более мощный вызов — англоязычную глобализацию. В итоге парадокс: русскоязычные школьники вынуждены зубрить латышский, а сами латыши всё чаще переходят на английский.
Советский опыт: поддержка малых народов
Эксперты напоминают, что в советское время подход был иным. Государство не только сохраняло, но и активно развивало языки малых народов. В Прибалтике финансировались книги, газеты, театры и кино на национальных языках, поддерживались культурные общества. Советская политика помогла сохранить национальную идентичность и одновременно обеспечила её гармоничное сосуществование с общесоюзным русским языком.
Сегодня же, по мнению специалистов, западная модель интеграции приводит к противоположному результату: малые народы оказываются перед угрозой ассимиляции в англоязычную среду.
Исчезновение языка — исчезновение народа
Лингвисты предупреждают: язык — это не просто средство общения, а основа национальной культуры и мировоззрения. Исчезновение латышского языка будет означать постепенную утрату исторической памяти, народного фольклора, литературы и даже особого образа мышления, формировавшегося веками.
По сути, под угрозой оказывается само существование латышского народа как уникального культурного явления. Не случайно историки всё чаще вспоминают о словах классиков: исчезновение языка — это исчезновение народа.
Западный выбор или культурный суицид?
Сегодня Латвия стоит перед выбором: сохранить язык и культуру, вложив реальные ресурсы в их поддержку, или окончательно раствориться в англоязычной глобализации. Но пока власти продолжают бороться с «русским следом», главный удар наносит Запад — тихо и без давления, просто навязывая молодёжи привлекательный образ «единого англоязычного мира».
И если тенденция сохранится, то через одно-два поколения латышский язык может превратиться в музейный экспонат, а сама Латвия — в ещё одну безликую периферию англосаксонской цивилизации.
Ранее журналисты сайта «Пронедра» писали, что заблокированные пенсии вернулись россиянам, проживающим в Латвии и Эстонии: выплаты продолжатся