Как изначально могли называться культовые фильмы СССР
Кино всегда было важным элементом культуры Советского Союза, отражая не только историю и ценности того времени, но и западая в сердца зрителей надолго. Многие из этих фильмов стали настоящими шедеврами и культовыми произведениями, но изначально их названия могли бы быть совершенно другими. Вдохновляясь идеями, художественным замыслом и первоначальными сценариями, создатели фильмов предлагали множество вариаций, которые со временем менялись в результате креативного процесса или творческих обсуждений. В некоторых случаях именно благодаря удачным и точным названиям картины смогли завоевать любовь миллионов зрителей. Life.ru исследовал, как могли бы называться культовые фильмы советской эпохи, и рассказывает о том, насколько важно название для восприятия фильма.
«Белое солнце пустыни»
Этот фильм Владимира Мотыля, вышедший на экраны в 1970 году, навсегда стал классикой советского кино и культовым символом. Однако изначально сценарий начинался под названием «Басмачи» — слишком сухим и прямым для такой красочной истории. Следующий вариант назывался просто «Пустыня», но он оказался недостаточно цепляющим. В ходе работы над фильмом были идеи «Спасите гарем», отражавшие увеличившееся количество восточных сцен с красавицами, но в итоге для картины было выбрано более поэтичное и атмосферное название — «Белое солнце пустыни». Оно идеально отражает и дух приключений, и романтическую составляющую.
«Москва слезам не верит»
Этот фильм 1979 года, ставший знаковым для советского кинематографа, мог бы получить совсем иное название — «Дважды солгавшая». Такой вариант отражал первоначальные настроения сценаристов, которые видели ленту более мрачно. Но затем, по мере работы над сюжетом, режиссёр Владимир Меньшов и авторы сценария поняли, что фильм больше о надежде, о силах, которые помогают преодолеть трудности. Так родилось название, ставшее одной из крылатых фраз в СССР.
Читайте по теме: «Москва слезам не верит» собрала лучших актеров, которых помнят и сейчас
«Служебный роман»
Эта комедийная драма Эльдара Рязанова 1977 года могла выйти на экраны под совсем другим названием — «Сослуживцы». Первоначальная пьеса называлась именно так, и создатели хотели сохранить этот вариант. Однако он показался слишком скучным, и затем остановились на названии «Служебный роман», которое передало более эмоциональную и интересную сторону истории, став впоследствии классикой.
«Экипаж»
Первый советский фильм о катастрофе, вышедший на экраны в 1979 году, мог бы называться «Особые обстоятельства» или «Запас прочности». Однако название «Экипаж» оказалось более лаконичным и выразительным, полностью передав дух фильма — историю группы людей, которые вместе сталкиваются с трагическими событиями и вместе преодолевают их. Выбор оказался выигрышным, ведь название звучит динамично и привлекательно.
«Неуловимые мстители»
Эта знаменитая лента 1967 года про героев Гражданской войны изначально могла называться «Красные дьяволята» или «Знак четырёх». Но такие названия могли бы утратить серьёзность и эпическую составляющую фильма. Именно «Неуловимые мстители» звучит эффектно и создаёт атмосферу приключений, благодаря чему фильм занял своё место в ряду культовых советских лент.
«Место встречи изменить нельзя»
Фильм Станислава Говорухина по роману Аркадия и Георгия Вайнеров 1979 года мог бы остаться под оригинальным литературным названием, но оно оказалось слишком религиозным для киноэкранов. В итоге было принято решение переименовать его в «Место встречи изменить нельзя». Такое название идеально подчёркивает дух детективного сюжета и стало культовым среди зрителей.
«Кин-дза-дза!»
Фантастическая комедия Георгия Данелии 1986 года могла бы называться гораздо скромнее — «Звёздная пыль». Однако создатели фильма сохранили первоначальное рабочее название, вдохновлённое случайным словом «кинза». Такое название выделяет фильм среди других и сделало его уникальным.
«Берегись автомобиля»
Комедия Эльдара Рязанова 1966 года могла выйти под куда менее запоминающимся названием — «Угнали машину». Такой вариант действительно отражал суть сюжета, но не имел того шарма, который принёс популярность фильму. К счастью, создатели остановились на более изящном и остроумном названии.
«Джентльмены удачи»
Картину 1971 года, снятую Александром Серым, изначально планировали назвать «Рецидивисты». Такое название могло бы оттолкнуть зрителей и сделать фильм менее семейным. Однако комедийная тональность, заложенная в название «Джентльмены удачи», придала фильму нужный эффект и стала основой его популярности.
«Здравствуйте, я ваша тётя!»
Комедия Виктора Титова 1975 года могла выйти под слабоватым рабочим названием — «Кто есть кто». Это звучало скучно и никак не отражало яркость картины. Решение назвать её так, как мы знаем сегодня, сделало фильм мгновенно узнаваемым и привлекло зрителей.
«Операция «Ы» и другие приключения Шурика»
Легендарная комедия Леонида Гайдая 1965 года могла бы называться куда проще — «Несерьёзные истории». Такое название совсем не соответствовало бы масштабу и насыщенности фильма, который быстро стал культовым. К счастью, авторы сохранили более звучное название.
«Кавказская пленница»
Легендарный фильм Леонида Гайдая 1967 года изначально задумывался как серия короткометражек с названиями «Шурик в горах», «Снежный человек» и т. д. Однако когда сценарий приобрёл цельность, понадобилось название, которое точно отражало бы всю суть приключений — «Кавказская пленница». Оно оказалось ярким и точно передало сюжет.
«Бриллиантовая рука»
Комедия Леонида Гайдая 1969 года могла называться «Контрабандист». Это название отражало бы суть сюжета, но не хватало той изюминки, которая сделала фильм культовым. Принятое название «Бриллиантовая рука» стало крылатой фразой и символом эпохи.
Таким образом, удачное название может не только привлечь зрителя, но и повлиять на судьбу фильма. В случае советских картин создатели сделали правильный выбор, и мы получили настоящие жемчужины кинематографа, которые и сегодня любимы миллионами людей.
Ранее на сайте «Пронедра» писали, что известно о фильме «Кремлевский волшебник», где Джуд Лоу сыграет Путина?